Veď Pán je Duch, a kde Duch Pánov, tam sloboda. (2. Korinťanom 3,17)

Anglický slovník upravil definíciu slova „manželstvo“

Anglický slovník upravil definíciu slova „manželstvo“

Vydavatelia anglického výkladového slovníka Macmillan upravili definíciu slova „manželstvo“ tak, že zahŕňa aj páry rovnakého pohlavia. Uvažujú o tom, že možno zmenia aj svoje definície slov „manžel“ a „manželka“.

Súčasná definícia manželstva (marriage) v tomto slovníku znie: „vzťah medzi dvoma ľuďmi, ktorí sú manželom a manželkou, alebo podobný vzťah medzi ľuďmi rovnakého pohlavia.“ Šéfredaktor Michael Rundell hovorí, že vydavateľstvo sleduje zmeny v používaní výrazov „manžel“ (husband) a „manželka“ (wife), aby videli, či je potrebné upraviť aj tieto definície. Rundell vysvetľuje: „Vo vzťahu osôb rovnakého pohlavia sa dvaja muži pravdepodobne nebudú oslovovať ako ,manželkaʻ, ale ak ide o dve ženy, ony by mohli, takže na toto si musíme dať pozor.“

Online slovník MacmillanDictionary.com v súčasnosti definuje manželku ako „ženu, s ktorou je ženatý muž“ a manžela ako „muža, za ktorého je vydatá žena“. Podľa Zákona o manželstve (Marriage Act, USA) môžu muži v homosexuálnych manželstvách za určitých okolností byť legálne nazývaní „manželky“ a ženy nazývané „manželia“. Táto zmena je uvedená v oficiálnom vysvetlení kontroverznej legislatívy. Píše sa v ňom, že v niektorých prípadoch môžu slová manžel a manželka predstavovať ľudí oboch pohlaví.

„To znamená, že ,manželʻ sa bude vykladať tak, že zahŕňa muža alebo ženu v manželstve rovnakého pohlavia, rovnako ako muža ženatého so ženou,“ uvádza sa vo vysvetlení. A ďalej pokračuje: „Podobným spôsobom sa ,manželkaʻ bude vykladať tak, že zahŕňa aj ženu vydatú za inú ženu alebo muža ženatého s iným mužom. Výsledkom je, že túto časť je potrebné chápať tak, že zahŕňa mužského i ženského manželského partnera v homosexuálnom manželstve.

Keď bola zverejnená zmena v definícii v rámci legislatívy, hovorca Koalície pre manželstvo (Coalition for Marriage) povedal: „Vždy sme vedeli, že vláda sa zamotá do vlastných sietí, keď sa bude snažiť nanovo definovať manželstvo, a tu vidíme, aký absurdný zmätok vytvorili. To komolenie anglického jazyka ukazuje, čo sa stane, keď sa politici miešajú do manželstva. Stavajú si vzdušné zámky.“

Zdroj, foto: CharismaNews.com (Christian Institute)


Späť na správy