
1. júna 2011 vyjde dlho očakávaný preklad Biblie do súčasného ruského jazyka. Ruská biblická spoločnosť na jeho preklade pracovala viac ako 15 rokov. Je to historicky druhý kompletný preklad Biblie do ruštiny (prvý, Sinodický, sa datuje do 19. storočia).
Súčasný preklad vychádza z najlepších publikovaných textov Starého a Nového zákona v originálnych jazykoch a zaoberá sa tiež najnovšími výdobytkami biblických vedeckých výskumov. Líši sa presnou reprodukciou významu textov Svätého Písma ako aj zrozumiteľnosťou a dostupným výkladom. V preklade je zachytená výrazná osobitosť biblických textov, ktoré sa vzťahujú na rôzne historické obdobia, literárne žánre a štýly. S pomocou bohatého ruského literárneho jazyka sa prekladatelia snažili zachovať nielen zmysel, ale aj štylistickú pestrosť Svätého Písma.
Súčasný preklad vyjde spolu s krátkymi komentármi, ktoré by čitateľovi mali pomôcť pochopiť kultúrno-historické osobitosti a význam biblických textov. Tento preklad je reakciou Ruskej biblickej spoločnosti na potrebu mnohých kresťanov a tých, ktorí hľadajú Boha. Ich prianím je, aby všetci títo ľudia mali presný, zrozumiteľný a dostupný preklad originálnych textov, ktoré sú základom kresťanskej viery.
Zdroj: Informačná služba CNL-NEWS